Джон Рональд Руэл Толкин, перевод с английского Игорь Гриншпун

    Я размышляю у огня © 1997 Сергей Швец

 Я размышляю у огня
 О том, что повидал:
 О летних днях, когда в лугах
 Цветочный дух витал,

 О днях, когда осенний лист
 Кружился на ветру,
 И солнце в мглистом серебре
 Вставало поутру.

 Я размышляю у огня,
 Как будущей весной
 Наш мир, простившийся с зимой,
 Простится и со мной.

 Я не узнаю стольких тайн,
 Загадок и чудес, —
 Ведь каждый день и каждый миг
 Иначе зелен лес!

 Я размышляю у огня
 О людях давних лет,
 О тех, кто жил вокруг меня
 И кто придет вослед.

 Как невозвратно далеки
 Ушедших голоса!
 Но вечно слышу их шаги
 И вижу их глаза.