Хуан Рамон Хименес, перевод с испанского Анатолий Гелескул

 Конечный путь    Конечный путь © 1987 Сергей Швец

 ...И я уйду. А птица будет петь,
 как пела,
 и будет сад, и дерево в саду,
 и мой колодец белый.

 На склоне дня, прозрачен и спокоен,
 замрет закат, и вспомнят про меня
 колокола окрестных колоколен.

 С годами будет улица иной;
 кого любил я, тех уже не станет,
 и в сад мой за беленою стеной,
 тоскуя, только тень моя заглянет...

 И я уйду; один — без никого,
 без вечеров, без утренней капели
 и белого колодца моего...

 А птицы будут петь и петь, как пели.